Якою має бути правильна багатомовність на сайті

Правильна багатомовність сайту — це перемикання мови сайту без зміни контексту.

А тепер на людській мові і на прикладах.

Всього є чотири найпоширеніші способи зробити багатомовний сайт: три простих, але поганих і один правильний.

Способи створення мультимовного сайту

Перший спосіб багатомовності

Найпростіший, найлегший і майже повноцінний спосіб: зробити сайт на зручний вам мові і додати на нього блок перекладача сайтів Google, щоб сайт перекладався автоматично.

Хороший цей спосіб з двох точок зору:

  • це швидко;
  • сайт буде «переводитися» на всі відомі Google-перекладачеві мови.

Поганий цей варіант через те, що, як не крути, це не повноцінний спосіб:

  • переклад буде далеко не ідеальним;
  • фактично все одно у вас залишається тільки одна версія сайту, і Google не буде індексувати і показувати ваш сайт тим людям, хто буде шукати на інших мовах.

Другий спосіб багатомовності

Зробити два окремих сайту на різних мовах. Або навіть один сайт повноцінний, а другий — всього одну сторінку іншою мовою з мінімумом найнеобхіднішої інформації.

Приклад: так ми зробили на одному з наших перших сайтів — сайті заводу ПЕМЗ — в древньому 2000-му році.

Третій спосіб багатомовності

Зробити два сайти з однаковим вмістом на двох мовах, а при перемиканні мови відправляти на головну сторінку кожного сайту.

Цей варіант зручний тим, що сайти на різних мовах можуть мати різну кількість сторінок і різну структуру.

Поганий цей варіант тим, що користувач, вибравши іншу мову на внутрішній сторінці сайту, втрачає цю сторінку і повинен знову шукати її на сайті іншою мовою. І не факт, що така сторінка іншою мовою взагалі є, що до роздратування вашого відвідувача від необхідності шукати потрібну сторінку додає ще й розчарування.

Четвертий (найбільш правильний) спосіб багатомовності

Зробити два сайти з однаковим вмістом на двох мовах і при виборі іншої мови перемикати поточну сторінку на цю мову.

Кращий варіант для відвідувачів сайту, але вимагає більш складної конструкції сайту і більшої дисципліни при створенні і редагуванні сторінок сайту.

Правильну мультимовність підтримує Drupal, і завжди, коли це можливо, ми налаштовуємо багатомовність на сайті саме таким способом.

Mehrsprachigkeit erfordert Disziplin

Якщо ви вирішили піти по шляху створення на своєму сайті найбільш правильної системи багатомовності, то приготуйтеся до ретельній роботі з сайтом.

Додаючи будь-який новий матеріал на сайт, вам потрібно пам'ятати про те, що потрібно зробити ідентичний переклад на всі мови, скільки їх є на вашому сайті.

Які варіанти поведінки є у движка сайту в ситуації, коли на сторінці цієї одномовній новини користувач клікає на англійську мову?

  1. Змінити мову мову інтерфейсу сайту (шапка, підвал, навігація, заголовки блоків і т.п.), але вміст новини показати на тій мові, яка є, тобто українською.
  2. Перекинути на головну сторінку сайту англійською мовою.

В обох випадках користувач буде збентежений — сайт дає йому не те, що інтуїтивно очікує користувач.

Щоб не виникало таких накладок, для кожного матеріалу, який ви додаєте на сайт, потрібно відразу ж готувати переклади і публікувати їх все по можливості одночасно.

Навіть сам процес додавання матеріалів на сайт вимагає значної уважності — потрібно завжди чітко усвідомлювати, яку мову призначено для матеріалу, який ви редагуєте. У розсіяних контент-менеджерів можуть виникати ситуації, коли матеріал, позначений як англомовний, заповнюється українською мовою та навпаки, що призводить до плутанини і скаргам на «глюки сайту».

Важливість цього моменту пов’язана не тільки з тим, що матеріали певної мови показуються при натисканні на зміні мови, але ще і з тим, що для матеріалів певної мови в коді сторінок прописуються відповідні ознаки мови: атрибут lang в тезі html, властивості :lang в CSS. Помилка в призначенні мови матеріалу може привести до його нечитабельності через невірне кодування.

Зате коли на сайті все зроблено правильно, включаючи багатомовність, то і користуватися сайтом одне задоволення, і Google його індексує стільки раз, скільки на сайті мов.